Translation and Localization Audit

Please answer the questions the best you can. Each question you answer is worth 5 points. Your Localization expertise score will be totaled at the end of the questionnaire where you can request your FREE 15-page custom audit report! Make sure you answer each question to get the best score!

1. What do you translate? (check all that apply)

Website  
GUI  
Help  
Manuals  
Packaging  
Marketing  
Legal  
Financial

Other

2. How many languages do you localize into?

1-2  
3-5  
6-10  
>10

3. How many translation/localization vendors do you use?

1  
2-3  
4-5  
>5

4. What time frames do your typical translation/localization project requirements dictate?

Hours  
Days  
Weeks  
Months

5. Are you meeting your schedule requirements?

Easily  
With some pain  
Mostly late  
Hopeless

6. How are translation/localization projects initiated, assets shared, status tracked and criteria of success measured? (check all that apply)

Ad hoc  
Emails  
FTP  
Regular reports  
Translation management portal  
Other

7. What translation memory tools are you or your localization team using? (check all that apply)

SDL Trados  
DejaVu  
Across  
Catalyst  
RC-WinTrans  
Passolo  
Other

8. Do you own your translation memories?

All  
Some  
None  
Not Sure

9. What terminology management tools do you or your localization team uses to handle all required languages? (check all that apply)

Excel  
MS Word  
MultiTerm desktop  
Online Portal  
Other desktop solutions

10. Do you or your localization team own your terminology databases?

All  
Some  
None  
Not Sure